Televisión

Además, lanza un feed exclusivo para Argentina

Cinecanal: programación en español para adaptarse a los hábitos de sus televidentes

2011.06.01 | Cinecanal, en base a resultados de estudios realizados en América Latina, se sumó a partir de este primer día de junio a los canales de la grilla básica de TV paga que ofrecen sus películas dobladas al español.

Moviecity Edgar Spielmann
Edgar Spielmann

Edgar Spielmann, presidente & CEO de Moviecity, propietaria de Cinecanal entre otros canales, comentó: ‘La decisión de ofrecer el contenido de Cinecanal en español se fundamenta en estos estudios que demuestran que los televidentes latinoamericanos desean contar cada vez más con contenidos en su idioma. Además también nos muestran lo que el suscriptor de televisión paga básica quiere ver: Cine en exclusiva, antes que en otro canal básico y en su idioma’.

Entre los datos que la compañía tuvo en cuenta para realizar estos cambios, se encuentran el hecho de que en la TV Paga hay un aumento considerable de suscriptores de segmentos emergentes y mayores de 49 años, y que un estudio de consumo demuestra un alto porcentaje de preferencia por películas dobladas.

Spielmann explica que se trata del estudio de Tracking de Marca realizado por TNS Chile, en febrero de 2011 en Argentina, Chile, México y Colombia, que demuestra que ‘el porcentaje de abonados que prefieren películas en español es del 53% en segmentos C2/C3, y en el segmento ABC1/C2 tampoco es bajo, con un 46%’.

Todo esto es apoyado por el aumento en los ratings de The Film Zone luego de pasarlo al español en julio 2010: la audiencia aumentó en un 27% (24 horas) y un 33% en el Prime Time. Desglosado por Grupo Socio Económico, el GSE Bajo aumentó un 46%, GSE Medio un 21% y en el GSE Alto también subió en un 14%.

‘Creemos que esta mejora impactará positivamente en el rating y share del canal. Actualmente el cable está creciendo y hay audiencias con mayor acceso al mismo. Estos nuevos segmentos que se encuentran en aumento, son la población de +49 años y los segmentos emergentes, ambos, interesados en contar con contenido en español’.

‘Por el otro, cuando hablamos de tener Cinecanal en español, hay que dejar en claro que implica un costo importante para nosotros, pero que lo hacemos ya que sabemos que la televisión paga básica se está convirtiendo en un servicio masivo. Cada vez más los niveles socio-económicos medios y bajos acceden a él como forma de entretenimiento en el hogar y la masa de clientes está aumentando considerablemente, cambiando la manera de consumir TV Paga. Por eso estamos atentos a sus necesidades y gustos y hacemos los cambios que el mercado y estos nuevos consumidores van exigiendo’.

Lanzamiento de un feed exclusivo en Argentina
Además del cambio de idioma que implementó regionalmente, Cinecanal habilitó un feed exclusivo para Argentina, con el objetivo de que los horarios en que se emitan las películas se adapten a los hábitos de consumo locales, incluyendo incluso programación distinta.

‘La localización y personalización de contenidos es muy importante. El valor de lo local es relevante y se justifica hacer un canal propio, con las películas que funcionan allí’, explicó Spielmann.

Cinecanal HD mantiene inglés como idioma predominante
En lo que hace a Cinecanal HD, la señal en alta definición mantendrá los contenidos en inglés y con subtítulos, además de que la programación seguirá siendo la misma, con excepción de los títulos de pre-estreno que desde hace unos meses se ofrecen un mes antes que en la señal SD.

‘La gente a la que no le va a gustar tener contenidos doblados tiene otro consumo, según hemos visto. Los suscriptores digitales y de alta definición además de Cinecanal en español tienen acceso a Cinecanal HD en idioma original, con subtítulos es español y programación específica para ese canal’, concluyó el ejecutivo.